Faire correspondre les traductions écrites (roman) (tous les mots)

Faire correspondre le texte cri avec sa traduction

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

niiyi

moi

awaayiuh

quelqu'un, les gens, qui? [obviatif]

chaakwaayiu

quelque chose, quoi? [obviatif singulier]

naachi

ceux-là là-bas, celles-là là-bas

awaan

quelqu'un, qui?

chiiyiwaau

vous

uyaah

celui, celui-ci, celle, celle-ci, ce, cet, cette [obviatif singulier ou pluriel]

chaakwaanihii

des choses, quoi [pluriel]?

wiiyiwaau

elles, eux

wiiyi

elle, lui

chaakwaan

quelque chose, quoi?

chiiyi

toi

chaakwaayiuh

des choses, quoi? [obviatif pluriel]

uu

celui-ci, celle-ci, ce, cet, cette, voici

awaanichii

les gens, qui? [pluriel]

naayaayiuh

celui-là, celle-là, ce, cet, cette, là-bas [obviatif]

uchi

ceux-ci, celles-ci, ces

naayaah

celui-là, celle-là, ce, cet, cette, là-bas [obviatif]

an

celui-là, celle-là, cela, ça, ce, cet, cette, voilà

chiiyaaniu

nous (toi compris)

aniyaah

celui-là, celle-là, cela, ça, ce, cet, cette [obviatif]

uchii

ceux-ci, celles-ci, ces

naah

celui-là là-bas, celle-là là-bas

aniyaayiuh

celui-là, celle-là, cela, ça, ce(s), cet, cette, ceux-là, celles-là [obviatif]

naachii

ceux-là là-bas! celles-là là-bas!

niiyaan

nous (mais pas toi)

anichi

ceux-là, celles-là, ces, voilà

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques